タガログ語
タガログ語マニュアル翻訳対応分野
業務手順 / 品質/ ライン作業 / 機械 / PC機器 / ネットワーク / 点検 / デジタルカメラ / モバイル / 生活ガイド / プレス機器 / 各種ソフトウエア / 食品製造 / 安全確認
これらの他にも、様々な分野で対応可能です。
タガログ語マニュアル翻訳の豊富な経験と優秀な翻訳者
タガログ語マニュアル翻訳の万全なサポート体制
・訳漏れのチェック
・固有名詞の確認
・表記不備などのチェック
を行い、ダブルチェックによる万全のサポート体制を整えています。
ニーズに合わせたタガログ語マニュアル翻訳と様々なオプション
納品までの流れ
翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。 納品後のトラブル防止のため、翻訳の最終的な用途をお知らせください (例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
見積りは完全無料です。
見積りは原則として1時間以内に行います。
(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
見積り書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、FAXもしくはe-mailで「発注」とご記入の上、 ご返信ください。作業の開始は、正式なご発注を頂いてからとなります。
現地スタッフ(リアルタイムスタッフ)または、数十名の独自データーベースの中から、 ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。
翻訳後、社内翻訳コーディネーターが訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。
翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。(この工程は別途料金になります)
翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。
すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
タガログ語マニュアル翻訳者プロフィール
出身国 フィリピン共和国
翻訳言語
フィリピン語(タガログ)、日本語
専門得意分野
IT(ウエブサイト・ホームページ)、医療、契約書など
経歴・実績など
[経歴]
・製作中
[実績]
・国際交流センター(フィリピン語ホームページ)(2009.5)
・国際電話カード (2009.10)
・フィリピン所在日本企業社内アンケート(A社)(2010.8)
・機械説明書(P社)(2010.12)
・広告、ATM取扱説明書など(S銀行)(2011.2)
・航空会社 広告資料 (2011.2)
・食品に関するアンケート調査(N・U社)(2011.3)
コメント
迅速且つ丁寧、的確な翻訳の提供をモットーにしています。また、得意分野以外にも柔軟に対応できるオールマイティーな翻訳が強みです。